标书翻译_专业标书翻译机构_标书翻译公司报价

日期:2018-10-13 / 人气: / 来源:http://www.wxbv.icu/ 编辑:译声翻译公司

      标书翻译是整个投标过程中极为重要的一环。标书翻译必须表达出使用单位的全部意愿,不能有丝毫疏漏。标书翻译也是投标方编制投标书的依据,投标方必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标,因此标书翻译人员需要有相当高的专业度,须字斟句酌,?#21592;?#20813;理解上的误差。

标书翻译_专业标书翻译机构_标书翻译公司报价

  为了更好的做好标书翻译工作,译声翻译公司专门成立了标书翻译组,成员均经过了专门的培训和实践,所有标书翻译人员具有深厚的行业背景,了解中西方文化的差异?#26696;?#31867;招标投标的程序,并熟悉相关知识,从而能够在各个?#26041;?#26356;好地配合招标投标活动,因此能保证译稿的专业性和准确性。如有标书翻译方面的疑问,请致电:400-600-6870
 

标书翻译领域:

   工程标书翻译、项目建议书翻译、设备标书翻译、政府采购标书翻译、轨道工程标书翻译、铁?#26041;?#35774;标书翻译、土木工程标书翻译、公?#26041;?#35774;标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等。
 

标书翻译报价:

  译声翻译公司坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;本公司?#20449;低?#36807;高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的翻译服务。(标书翻译详细报价请咨询在线客服或致电:400-600-6870
 

标书翻译_专业标书翻译机构_标书翻译公司报价

标书翻译原则:

标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和?#20449;担?#21516;时为了全面介绍?#32422;?#21644;赢得投标方的信任和好感,需要同?#31508;?#29992;极富影响力的商业用语。 标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和?#20449;担?#21516;时为了全面介绍?#32422;?#21644;赢得投标方的信任和好感,需要同?#31508;?#29992;极富影响力的商业用语。

  标书翻译的五项原则:

  1、全面?#20174;?#20351;用单位需求

  2、科学合理

  3、术语、词汇库专业、统一

  4、维护投标方的商业秘密及国?#20381;?#30410;

  5、保质、准时交稿
 

标书翻译的主要内容:


招标书的翻译内容主要包括三大部分:程序条款、技术条款、商务条款。其中又包含下列九项内容:

  1、合同条件

  2、合同格式

  3、投标书格式

  4、投标企业资格文件

  5、投标人须知

  6、招标邀请函

  7、技术标准、规范

  8、招标项目的技术要求?#26696;?#20214;

  9、投标保证文件

  

标书翻译_专业标书翻译机构_标书翻译公司报价

 

  

标书翻译的三大特征:

标书主要是调节招标方与投标方的关系,是企业与企业之间的交际,这种交际是非私人性质的,标书中的语气是客观的、正式的、严肃的书面语,不使用有感情色彩的、形象的、夸张的、口语式的语句,禁止使用不规范的语言手段。标书翻译具有以下的特征:

  1、具有法规性。

  标书翻译需要大量使用“应该、必须、负责(有义务)、有权、无权、禁止、不许”等意义的词语

  2、表述高度准确,

  标书翻译容不得含糊其辞和模棱两可,更不允许表述有明显的漏洞,让他人有空可钻。如标书中对招投标双方的权利和义务,承担义务和享受权利的对象的界定是非常准确的。

  3、表述程式化。

  标书都有固定术语和套语以及相对固定的格式和内容要点。在标书中除了一些技术用语、商务用语外,还有大量的标书专用语。
 

标书翻译的注意事项:

招标和投标的翻译是一项严谨的、系统的工作,一方面招标文件的翻译要向投标人传递准确的招标信息,另一方面投标书的翻译又要将投标人的响应完整的呈现给招标人。因此,标书翻译的术语和文本规范要求很高。在翻译上需要了解不同的法规体系,保持投标文件和招标文件术语的一致性。

文章信息:标书翻译 标书翻译公司 标书翻译报价 http://www.wxbv.icu/203/?
翻译类型相关问答
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核?#26408;?#20105;力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研?#21487;?#25110;博士研?#21487;?#22823;部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)?#38469;?#20108;级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大?#34892;?#20250;议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10?#31181;?#20869;给出精确报价。同?#20445;?#21482;要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划?#20540;?#32423;的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢?#38469;?#22330;,恶意搅乱,?#28304;?#20805;好,低价吸引客户。
问:为什?#35789;?#23383;、字母也要算翻译?#36136;?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文?#36136;?#32479;计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来?#25285;?#25968;字和字母也要算翻译?#36136;?#30340;原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收?#35759;?#26159;根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,?#28304;?#25910;费我们都是统一?#28304;?#30340;,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻?#24120;?#32763;译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母?#33756;?#25104;?#36136;? 但是有一种情况除外,如审计报告里面那?#36136;?#25454;很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过?#32454;?#30340;筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有?#32422;?#25797;长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险?#24895;骸?#35768;多公司在寻找译者?#20445;?#39318;先想到的是当地学校或大学的外语?#21512;怠?#26377;?#20445;?#36825;种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能?#20174;?#32763;译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这?#24471;?#24744;可能还未做?#23186;?#20891;国际市场的准备。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一?#20302;?#20855;体翻译需求,组建专属译员团队。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线
排三走势图
nba篮球巨星墙纸 广东26选5好彩2 我爱玩山西麻将免费软件 皇家贝蒂斯vs塞维利亚 球球大作战官方网下载 葡萄越狱彩金 深圳风采彩票 apex英雄官网更新 龙族三昂热抵达日本多少章 .中国竞彩网 沙巴体育正规吗 太阳神之许珀里翁APP下载 猎鱼达人历史版本 09皇家马德里vs比利亚雷亚尔视频 浙江11选5开奖结 2012年莱特币价格走势图